投稿系统
您当前的位置:首页 >> 期刊目录
《文心雕龙》“风骨”范畴的海外译释研究



摘要: | 刘勰在《文心雕龙》中首次系统论述了“风骨”,遂使其成为中国文学理论批评最富生命力的范畴之一;然而因其语义浑融缠夹,又成为中西诗学中难以通约的范畴之一。将“风骨”置于海外言述场域,wind and bone,sentiment,animation 等文化简化主义的诸多误读导致译语贫困化,宇文所安所言的“话语机器”则是一种现代理性立场的独断指认。中国文论范畴的海外译释应建基于充分解会其语义内涵和逻辑关联,在获取本义的基础上推阐新义。由此,多重定义法不失为兼顾原典经典性和译本可读性的外译良策。 |
作者: | 戴文静 |
作者单位: | |
期刊: | 世界民族 |
年.(期):页码 | 2021.(2):142-149 |
中图分类号: | |
文章编号: | |
关键词: | 《文心雕龙》;风骨;英译;阐释;误读 |
欢迎阅读《外国文学评论》!您是该文第603位读者! |