投稿系统
您当前的位置:首页 >> 期刊目录
革命风潮转换中的文学与“汉字”问题——《秋夜》“棗”字释义



摘要: | 在《语丝》初刊的《秋夜》版本中,当下通行的简体“枣”字原为“棗”,其“一株是枣树,还有一株也是枣树”的句法乃“拆字造句”的游戏笔墨。在《秋夜》第四段,鲁迅对“棗树”进行了密集而复沓的书写,并在“语言反刍”中将其锤炼成具有实感的诗学物象。但生成的“棗树”并未融汇于“秋夜”整体的意境,反而对“秋”及其背后的诗学予以彻底颠覆。“棗树”最终定格为与“荆棘”呼应的“刺” 的形象,由它所表征的“自我”既呼应着“大革命”时期激进青年群体对“刺的文学” 的追求,又复现着鲁迅自身在晚清“民族革命”时期“争天拒俗”的“摩罗诗力”。 |
作者: | 李 哲 |
作者单位: | |
期刊: | 世界民族 |
年.(期):页码 | 2022.(2):112-119 |
中图分类号: | |
文章编号: | |
关键词: | 《秋夜》;《野草》;枣树;汉字;文学革命 |
欢迎阅读《外国文学评论》!您是该文第734位读者! |